Manuel Espinosa Sainos
Klakapastakán k'akgapún
Akxní likgosa jun
xa tipalhuwa xa limanín xpakganín
chu xa tasikulanala xtatlín
Akxní ntakgammanán wun
chu xmakgaxkgakgat chichiní',
akxní stalanikgoy xpipilekg
nimá tatantlikgoy poklgalhatanu xanat
Chaná klakapastakán katsisa,
lu xaslanawa chu lustlan,
akxní nkgota jun
xlisakgsi lapaxkit
Antani yakgolh xanat,
lusa chu maklakatutiy
nimá nitu skinkgóy
akxní lisawankgóy xlimuksankán chu xlimaninkán
Chu tawán kwan,
klitapalaja xanat,
antá ktayay k kaxanatna'
k kgalhkgalhíy min taspitat
----
Esperando tu llegada
te imagino en el cielo
cuando vuela el colibrí
con sus alas de colores
y su canto celestial.
Cuando juega con el viento
y los rayos del sol,
persiguiendo a las mariposas
que danzan de flor en flor.
Así te imagino en las mañanas,
inquieta y bonita,
cuando bebe el colibrí
la dulzura del amor.
Entre los alcatraces,
rosas y tulipanes
que sin nada a cambio ofrecen
su perfume y su color.
Y me convierto en hojas,
me transformo en flores
ocupo un lugar en el jardín
esperando tu llegada.
[Traducción al Español de Manuel Espinosa Sainos]
----
Waiting for your arrival
I imagine you in the sky
when the hummingbird flies
with its colored wings
and its heavenly singing.
When it plays with the wind
and the sun beams,
chasing butterflies
dancing among flowers.
So I imagine you in the mornings,
restless and beautiful,
when the hummingbird drinks
the sweetness of love.
Among the calla lilies,
roses and tulips
without nothing to offer in return
but perfume and its colour.
And I turn into leaves,
I change into flowers
occupying a place in the garden
waiting for your arrival.
[Traducción al inglés de Pablo Gómez]
Categorías
amor
(51)
arte
(7)
cine
(53)
cuento
(30)
diario
(137)
English
(15)
ensayo
(38)
espiritualidad
(4)
humor
(16)
imagen
(2)
Krishnamurti
(6)
lenguaje
(9)
literatura
(13)
música
(3)
narrativa
(42)
pensamientos
(20)
poesía
(117)
préstamos
(86)
prosa poética
(30)
sociedad
(8)
sueños
(3)
talent campus
(1)
video
(9)
18 de julio de 2008
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
0 comentarios:
Publicar un comentario